我国现行税则源于WCO的《HS》,“用于病人的诊断试剂”其英文原文为“diagnostic reagents designed be administered to the patient”。“administer”的意思为“给予、用(药等)”,因此,该段英文正确的翻译应为“直接施用于病人身体的诊断试剂”。同样上述排它条款原文“Diagnostic reagents not designed to be administered to the patient(e.g.,those for carrying out tests on blood,urine,etc.,samples taken from a patient or for use as laboratory reagents)are excluded.”,应修改为“本税号不包括非直接施用于病人身体的诊断试剂(例如,病人体外验血、验尿等用的试剂或实验室用的试剂)”。
经以上对译文修改后可以看出《HS》对税号30063000和3822的诊断试剂的区分实际上非常明确,归入30063000的诊断试剂是直接施用于病人身体的,不论是进入体内使用还是作用于体表的试剂,诊断病人病情用的试剂如不直接接触病人身体,而是对从病人身体上取得的样品进行测试,就应归入税号3822“诊断或试验用配制试剂”。观点一的归类思路是正确的,但由于税目条文译文不准确,得出了错误的结论;观点二虽然归入的税号正确,但撇开税目条文依据《HS注释》的归类列举进行归类的方法并不正确,且因《HS注释》中的译文同样存在问题,其得出的结论以试剂是否进入人体内使用作为能否归入税号30063000的标准具有片面性。可见,由于对“diagnostic reagents designed to be administered to the patient”的译文不准确,扩大了税号30063000的适用范围,必然会造成不应有的归类差错和纳税争议。希望在2002版《HS》调整之时能予以更正。
# 进出口商品预归类服务
# 报关预归类师网络课程
# 降低企业关务风险,提高个人职业价值
咨询请联系果子,电话:15811225598 QQ:790107107 微信:sunkai0107
推荐资讯