服务热线:010-62010715
“包”罗万象,记各种包包的归类指南(上)
来源: | 作者:曾瑞萍 | 发布时间: 2016-07-29 | 2887 次浏览 | 分享到:
章注一
本章所称“编结材料”,是指其状态或形状适于编结、交织或类似加工的材料,包括稻草、秸秆、柳条、竹、藤、灯芯草、芦苇、木片条、其他植物材料扁条(例如,树皮条、狭叶、酒椰叶纤维或其他从阔叶获取的条)、未纺的天然纺织纤维、塑料单丝及扁条、纸带,但不包括皮革、再生皮革、毡呢或无纺织物的扁条、人发、马毛、纺织粗纱或纱线以及第五十四章的单丝和扁条。  

看到了吧,虽然品目42.02把所有“编结制品”排除到了第四十六章,但是制作本衣箱所用的皮革条并不符合第四十六章关于“编结制品”的定义,所以它依旧被保留在了第四十二章。小编此时此刻只想说——伟大的归类总规则一万岁万岁万万岁!

回到前面的那个产品来,小伙伴提问的这个产品如果是按材质来归入品目42.02应该是没问题的,那么它到底应该属于哪种包或袋子呢?小编初步判定了四个最有可能产品,分别是小手袋、化妆包、手提包和购物袋,让我来看看能不能查到点蛛丝马迹。通过英文的查询,小编查到了这四种产品的相关图片和资料,让我们来一一分析。

首先是小手袋
英文名叫vanity-cases
如图:


看到这两张图片,小编脑袋里顿时蒙了,原来在外国朋友的眼中小手袋是长这个样子的,与我们平时所认为的袋子简直就是大相径庭。于是小编又翻开了英文词典,原来vanity-cases既可以翻译为小手袋,也可以翻译小化妆箱,这下让小编豁然开朗了,就是用来装化妆品的,如:睫毛膏、唇彩、粉饼、眉笔、防晒霜、吸油纸。可见英文注释是多么的重要。
 
接下来让我们再看看品目42.02里列明的化妆包,英文名叫toilet bags,如图:

推荐资讯