根据英语中对medal的描述基本可以判断《税则》翻译的勋章其实就是“一种小、扁平、圆的金属片,可以被雕刻……”,奖牌从外观和加工工艺上都与之吻合。再坦白点说,medal的翻译就可以解释为奖牌,不过是《税则》将其翻译为勋章。而生活常识所致,使得我们更很倾向于将勋章理解为政府机构授予表彰的功勋章,而忽略了它本身的英文含义。其实很多时候都是这样啦,中文翻译并不能解决问题。
从中理解奖牌会否就属于首饰呢?
不要忘了,品目71.13的材质!
品目71.13
71.13 贵金属或包贵金属制的首饰及其零件:
— 贵金属制,不论是否包、镀贵金属:
11 — — 银制,不论是否包、镀其他贵金属
19 — — 其他贵金属制,不论是否包、镀贵金属
20 — 以贱金属为底的包贵金属制
综上所述,里约奥运会的金牌、银牌都属于贵金属制的首饰,归入税号7113.1190。
04
奥运铜牌的归类
▼
那么铜牌怎么办呢,铜可不是贵金属额,难道要按材质归类?其实还有个东西叫做“仿首饰”:
七十一章章注释十一
品目71.17所称“仿首饰”,是指不含天然或养殖珍珠、宝石或半宝石(天然、合成或再造)及贵金属或包贵金属(仅作为镀层或小零件、小装饰品的除外)
的上述注释九(一)所述的首饰(不包括品目96.06的钮扣及其他物品或品目96.15的梳子、发夹及类似品)。
换句话说,指那些材质没有那么贵重的,个人用小饰物。如果贵金属或包贵金属仅作为镀层或小零件、小装饰品的,仍可按照“仿首饰”归类。
现在咱们再来看一下铜牌,因其范围符合章注释九(一)的勋章,材质为铜制不属于贵金属或包贵金属,结果显而易见,归入税号7117.1900。
推荐资讯