50毫克的天平排除到了品目90.16,中国海关却将balances翻译成衡器,这推断可能是翻译错误导致。
那么,既然翻译错误,我们是否可以将错就错呢?不行!
三、商品归类法律体系分析
1、从归类总规则入手。查看归类总规则一“类、章及分章的标题,仅为查找方便而设;具有法律效力的归类,应按品目条文和有关类注或章注确定,如品目、类注或章注无其他规定,则按以下规则确定。”从规则一来看,品目条文是具有法律效力的,所以被品目84.23排除的仅是更精密的天平而不包含其他精密衡器。
2、从部门规章入手。查看《中华人民共和国海关进出口货物商品归类管理规定》第二条“进出口货物的商品归类,应当按照《中华人民共和国进出口税则》规定的目录条文和归类总规则、类注、章注、子目注释、本国子目注释,以及其他归类注释确定,并归入相应的税则号列。”从该条款中可知,品目注释也属于“归类注释”的范畴,但其是对品目范围的解释,品目条文依旧优先于注释。
所以在商品归类的实际操作如果与海关发生争议时,完全可以中文的《品目注释》作为法律依据,那么严格按照中文含义与海关沟通是没有任何问题的;当然,碰到本案例及类似情形时,在翻译存在明显过失时是可以直接指出《品目注释》的翻译错误。
四、实际案例分析
这次碰到的产品是一个长方体,上部带有圆形秤盘的称重装置,其标称感量为0.1毫克,使用时自动称重,重量数据会通过线缆传输至设备主机。请问阁下应如何应对?
这时就需要抽丝剥茧,确认产品定性才能找到准确的商品编码了
1、是天平还是其他衡器?
我们还是先从天平入手吧,前面说了,天平(balance)是最传统的衡器(衡器的表述都出现过三种不同版本了:Weighing scale/Weighing machinery/Weighing instruments )。从注释的表述来看,天平的结构至少是由刀口、轴承和平面组成,那么众所周知天平的是通过机械结构来运行的,如图
那么品目90.16的电子天平又是什么呢?通过检索electronic balances所得到的电子天平是这样的
这,这还是天平?这不是电子秤么?也许有一种可能,就是在其他场景中(如曹冲称象)根本没有追求这么高的精密度,甚至还有个玻璃罩防止灰尘和空气扰动。
2、难道我们归类的产品是电子天平?
也许大家认为只要是以电子形式显示结果的就是电子天平。但是在《品目注释》中对于电子天平的工作原理进行了限定,即:质量变化是通过记录磁性平衡线圈中的电流变化得出的。但是,只要满足了工作原理就可以被定义为电子天平么?不一定吧。
推荐资讯